昼下がりの時
昼下がりの時    揺れるカーテン
縁側の先の    犬の鼻がうごめく
隣りの家から    もれるテレビの音
ぼんやり心地いい    そんな午後のひととき

気まぐれな風の中に    身をまかせてみる
どこか懷かしい時が    流れてく

昼下がりの時    揺れる靴下
ひらひら仲良く    風の中で踴ってる

ゆっくりと流れてゆく    雲はどこまで
遠い知らない町まで    行くのかな...

庭先に咲いた白い小さな花へと
どこから飛んできたのか    蝶々さん

昼下がりの時    揺れるカーテン
ぼんやり心地いい    そんな午後のひととき

なんだかホっとするね
そんな午後のひととき
Hirusagari no Toki
Hirusagari no toki    yureru KAATEN
Engawa no saki no    inu no hana ga ugomeku
Tonari no ie kara    moreru TEREBI no oto
Bonyari kokochi ii    sonna gogo no hitotoki

Kimagure na kaze no naka ni    mi wo makasetemiru
Dokoka natsukashii toki ga    nagareteku

Hirusagari no toki    yureru kutsushita
Hirahira nakayoku    kaze no naka de odotteru

Yukkuri to nagareteyuku    kumo wa doko made
Tooi shiranai machi made    iku no ka na...

Niwasaki ni saita shiroi chiisa na hana e to
Doko kara tondekita no ka    chouchou-san

Hirusagari no toki    yureru KAATEN
Bonyari kokochi ii    sonna gogo no hitotoki

Nandaka ho tto suru ne
Sonna gogo to hitotoki
In the Early Afternoon
In the early afternoon, the curtains sway,
A dog sniffs around on the porch,
The sound of a television wafts from next door,
A lazy, feel-good afternoon.

I give myself to the capricious wind,
Somewhere, a nostalgic time flows on.

In the early afternoon, the socks sway on the line,
They flutter and play, dancing in the wind.

I wonder how far the slow-moving clouds will go,
To far-away, unknown cities, perhaps...

How far did you fly, little butterfly,
To reach the small white flower in the garden?

In the early afternoon, the curtains sway,
A lazy, feel-good afternoon.

It's kind of refreshing, isn't it?
That kind of afternoon.
back to KOKIA